Van de week
kwam er een collega van de genoemde afdeling bij mijn bureau staan met de vraag:
‘Is het de accreditatiepunt of het accreditatiepunt?’ Ja, toen had
ze mij even stil. Natuurlijk wisten we allebei dat punt zowel met het
als met de aangeduid kan worden. De punt als een leesteken, de punt als
een stip en de taartpunt. Het punt als in‘het
punt aansnijden’ of ‘ik sta op het
punt te vertrekken.’ Maar zeg je: ‘Ik schrijf het accreditatiepunt of de
accreditatiepunt bij?’ Google werd ingeschakeld. Wat we ook probeerden, het
werd ons niet duidelijker. Op de website ‘Welklidwoord.nl’ krijg je na het
intypen van ‘accreditatiepunt’ de melding: ‘Helaas,
we zijn nog niet zo slim, is het wel een zelfstandig naamwoord?’ in
beeld.
Mijn collega
besloot dit punt, in het bericht wat ze hierover aan de desbetreffende mensen
moest sturen, maar te omzeilen. Ze zou haar vader, die dit soort dingen vaak
weet, wel eens vragen hoe het zit. De kwestie had mij de hele dag in haar
greep, om een punthoofd van te krijgen. Steeds als ik langs het kantoor van
mijn collega liep werd het punt aangestipt.
Wat zijn woorden
als spits, display en cluster dan een verademing. Poot er een willekeurig
lidwoord voor en het is goed. Mijn hoop is gevestigd op de vader van mijn
collega om er daarna voor eens en voor altijd een punt achter te zetten.
Haha, leuk twistpunt!
BeantwoordenVerwijderenZijn jij en je collega (of haar vader) er inmiddels al uit?
Ik heb er ook nog eens over nagedacht en denk dat een tastbare, dus letterlijke, punt "de" krijgt (dus de taartpunt, de potloodpunt, de pizzapunt, de mespunt enz) en al de figuurlijke rest "het". Dus het standpunt, het doelpunt en ja...ook het accreditatiepunt!
Ha Liz, leuk een reactie! Volgens de vader van mijn collega en mijn zus die Nederlands gestudeerd heeft is het inderdaad 'het'. Met de uitleg die jij geeft is het mij nog duidelijker geworden en ben ik volledig overtuigd. Bedankt!
Verwijderen